Translation of “En que satisface un recelo con la retorica del llanto” by Alix Ingber
This afternoon, my love, while we were talking,
and in your face and acts I clearly saw
that with my words I never would convince you,
I wished my heart could overcome your doubts;
and Love, who all my efforts was assisting,
achieving what so impossible had seemed:
for in tears, which in my grief were spilling,
a heart unloosed, dissolved, came trickling out.
Enough, my love, of cruelty, enough;
let brutal jealousy no more torment you,
nor let low fears your mind’s peace countermand
with foolish fantasies, with empty signs,
for in a liquid form you’ve seen and touched
my heart unloosed, dissolved between your hands.