Original Poem, “En que moral censura a una rosa, y en ella a sus semejantes”
Translation of “En que moral censura a una rosa, y en ella a sus semejantes” by Alix Ingber
Divine rose cultivated with such grace
you are, with all your fragrant subtlety,
a scarlet master class in loveliness,
a snowy course that beauty demonstrates;
of human architecture duplicate,
example of all vain gentility,
in whose existence nature aptly joined
the happy crib to sad sepulcher’s gates:
how haughtily you scorn the risks of death,
and later faint, with shriveled petals tucked,
of your declining state give withered signs,
whereby, by your wise death and foolish life,
alive you fool, and dying you instruct.